其实关于中国网文征服世界这样的一个新闻,也有不少人直言很是不解。毕竟国家与国家的文化不一样,而东方文化相对来说比较复杂,国外读者真的可以明白网文作者写的网文吗?而如果不明白,国内的网文又要如何征服国外的读者。
这一个问题,恐怕不只是三十二,也是国内一众网文作者都需要面对的问题。
哪怕从一些新闻当中,他们有了解到国外读者对于国内网文的一些需求。但毕竟他们看的是新闻,具体的关于国外读者是一个什么情况,他们并不知道。所谓知己知彼,百战百胜。要想彻底的征服国外读者,除了要挥网文的长处之外,还得更为了解国外市场。
“其实大家不必纠结这个问题,虽然我知道,这个问题非常重要。但是,大家还是太低估了读者的脑补能力。各位,我们回想一下。当初我们看网文的时候,看到一些不明白的内容,我们会怎么样?答案就是脑补,我们自己会在脑海里面生成对于这种事物的认知。而这种认知,哪怕不需要作者介绍,我们便知道了具体是怎么回事。正如当年我们看西方奇幻类的小说一样,事实上,西方奇幻类的小说里面有很多术语我们在第一接触的时候也不知道。可是,通过我们的脑补,这里面的一切我们都已经不断的完善,形成了一个完美的故事链。”
“所以,对于国外读者能不能看懂我们写的网文这件事儿,大家不必担心。你永远无法想像,那一些读者们的领悟能力有多强。”
“原来这样。”
黄一凡一解释,三十二瞬间明白过来。
“哈哈,脑补,原来国外读者也有脑补能力。”
江南哈哈大笑。
“跟大家举一个例子吧。”
为了解释的更清楚一些,黄一凡说道:“比如修真小说里面会涉及到一些境界等级,比如,练气,辟谷,金丹,元婴,出窍,分神……这一些,具体要让他们明白这一些等级其实是一个比较复杂的事情。但是,国外读者同样能明白这一些等级的意思。不过,他们却将这一些等级换成了学徒,执业者,大师,公爵,国王,皇帝,神……”
“学徒,执业者,大师,公爵,国王,皇帝,神……我了个叉,我服了。”
“国外读者真是太6了。”